Pages

Top translator materials

1. Real Translator Jobs - New Top Offer! Work with established, REAL companies and individuals. Work from home, full or part time. Set your own hours. Choose to get paid in US dollars or in your own currency....

2. The Freelance Translators Ultimate List Of Translation Agencies 7 Proven Ways To Contact New Translation Clients And How To Reach Out And Find Them In Just Minutes A Day!...

3. Real Writing JobsReal Writing Jobs Get Paid To Write Articles & Stories Thousands of topics to write about! You get paid for every article you write!...

Sunday 7 April 2013

Web translator tasks





In this post, you can ref task list of Web translator in details. Based on this task list, you can set up daily tasks, weekly tasks, monthly tasks.

I. List of Web translator duties:

  1. The accurate and complete production of translations of documents primarily patents and other related linguistic tasks (including ad hoc proofreading and approval as required).​
  2. Daily checking of forthcoming work schedules and liaison with Translation Coordinator
  3. Liaison with the allocation team and production team as required
  4. Review of each job ticket for specific translation order requirements
  5. Clear dictation of translations
  6. Drawing customer’s attention to flaws in source text
  7. Resolution of individual text queries
  8. Use of research methods to resolve queries
  9. Assistance to production staff as required
  10. Signing of certificates
  11. Attendance at notary as necessary
  12. Input to Sales team as necessary
  13. Approval of own work after proofreading
  14. Checking other translators’ work when resource planning demands
  15. Cover for colleagues’ approvals as required

II. List of Web translator qualifications

  1. A PhD and additional language qualifications are also desirable 
  2. Previous translation/​proofreading experience /​ Specific industry or research sector knowledge & experience /​ Knowledge of other languages /​ Experience in intellectual property is desirable
  3. Keen eye for detail
  4. Accurate language/​grammar abilities
  5. Research ability
  6. Problem solving ability
  7. Ability/​desire to work as an individual, but as part of the wider translation team
  8. Proven translation ability /​ Ability to prioritise work /​ Communication skills (liaison with other departments) /​ IT skills – use of email, internet, archive, database, translation software e.​g.​ Trados desirable
  9. Sound judgement
  10. Willingness to take responsibility for allocated workload
  11. Willingness to assist colleagues – by covering their tasks occasionally or by helping to assist with queries
  12. Ability to plan and prioritise continually changing schedule


Web translator functions





In this post, you can ref key functions of Web translator in details. Based on this function list, you can set up daily duties, weekly duties, monthly tasks/activities.

I. List of Web translator duties:

  1. The accurate and complete production of translations of documents primarily patents and other related linguistic tasks (including ad hoc proofreading and approval as required).​
  2. Daily checking of forthcoming work schedules and liaison with Translation Coordinator
  3. Liaison with the allocation team and production team as required
  4. Review of each job ticket for specific translation order requirements
  5. Clear dictation of translations
  6. Drawing customer’s attention to flaws in source text
  7. Resolution of individual text queries
  8. Use of research methods to resolve queries
  9. Assistance to production staff as required
  10. Signing of certificates
  11. Attendance at notary as necessary
  12. Input to Sales team as necessary
  13. Approval of own work after proofreading
  14. Checking other translators’ work when resource planning demands
  15. Cover for colleagues’ approvals as required

II. List of Web translator qualifications

  1. A PhD and additional language qualifications are also desirable 
  2. Previous translation/​proofreading experience /​ Specific industry or research sector knowledge & experience /​ Knowledge of other languages /​ Experience in intellectual property is desirable
  3. Keen eye for detail
  4. Accurate language/​grammar abilities
  5. Research ability
  6. Problem solving ability
  7. Ability/​desire to work as an individual, but as part of the wider translation team
  8. Proven translation ability /​ Ability to prioritise work /​ Communication skills (liaison with other departments) /​ IT skills – use of email, internet, archive, database, translation software e.​g.​ Trados desirable
  9. Sound judgement
  10. Willingness to take responsibility for allocated workload
  11. Willingness to assist colleagues – by covering their tasks occasionally or by helping to assist with queries
  12. Ability to plan and prioritise continually changing schedule

Web translator career description





In this post, you can ref career description of Web translator in details. A complete career description concludes Web translator key duties/responsibilities, Web translator career qualifications (knowledge, education, skills, abilities, experience…KSA model) and other ones such as daily tasks, key activities, key/core competencies, job functions/purpose…

I. List of Web translator duties:

  1. The accurate and complete production of translations of documents primarily patents and other related linguistic tasks (including ad hoc proofreading and approval as required).​
  2. Daily checking of forthcoming work schedules and liaison with Translation Coordinator
  3. Liaison with the allocation team and production team as required
  4. Review of each job ticket for specific translation order requirements
  5. Clear dictation of translations
  6. Drawing customer’s attention to flaws in source text
  7. Resolution of individual text queries
  8. Use of research methods to resolve queries
  9. Assistance to production staff as required
  10. Signing of certificates
  11. Attendance at notary as necessary
  12. Input to Sales team as necessary
  13. Approval of own work after proofreading
  14. Checking other translators’ work when resource planning demands
  15. Cover for colleagues’ approvals as required

II. List of Web translator qualifications

  1. A PhD and additional language qualifications are also desirable 
  2. Previous translation/​proofreading experience /​ Specific industry or research sector knowledge & experience /​ Knowledge of other languages /​ Experience in intellectual property is desirable
  3. Keen eye for detail
  4. Accurate language/​grammar abilities
  5. Research ability
  6. Problem solving ability
  7. Ability/​desire to work as an individual, but as part of the wider translation team
  8. Proven translation ability /​ Ability to prioritise work /​ Communication skills (liaison with other departments) /​ IT skills – use of email, internet, archive, database, translation software e.​g.​ Trados desirable
  9. Sound judgement
  10. Willingness to take responsibility for allocated workload
  11. Willingness to assist colleagues – by covering their tasks occasionally or by helping to assist with queries
  12. Ability to plan and prioritise continually changing schedule

Web translator activities





In this post, you can ref key activities of Web translator in details. Based on this activity list, you can set up daily activities, weekly activities, monthly activities.

I. List of Web translator duties:

  1. The accurate and complete production of translations of documents primarily patents and other related linguistic tasks (including ad hoc proofreading and approval as required).​
  2. Daily checking of forthcoming work schedules and liaison with Translation Coordinator
  3. Liaison with the allocation team and production team as required
  4. Review of each job ticket for specific translation order requirements
  5. Clear dictation of translations
  6. Drawing customer’s attention to flaws in source text
  7. Resolution of individual text queries
  8. Use of research methods to resolve queries
  9. Assistance to production staff as required
  10. Signing of certificates
  11. Attendance at notary as necessary
  12. Input to Sales team as necessary
  13. Approval of own work after proofreading
  14. Checking other translators’ work when resource planning demands
  15. Cover for colleagues’ approvals as required

II. List of Web translator qualifications

  1. A PhD and additional language qualifications are also desirable 
  2. Previous translation/​proofreading experience /​ Specific industry or research sector knowledge & experience /​ Knowledge of other languages /​ Experience in intellectual property is desirable
  3. Keen eye for detail
  4. Accurate language/​grammar abilities
  5. Research ability
  6. Problem solving ability
  7. Ability/​desire to work as an individual, but as part of the wider translation team
  8. Proven translation ability /​ Ability to prioritise work /​ Communication skills (liaison with other departments) /​ IT skills – use of email, internet, archive, database, translation software e.​g.​ Trados desirable
  9. Sound judgement
  10. Willingness to take responsibility for allocated workload
  11. Willingness to assist colleagues – by covering their tasks occasionally or by helping to assist with queries
  12. Ability to plan and prioritise continually changing schedule


Technical translator tasks





In this post, you can ref task list of Technical translator in details. Based on this task list, you can set up daily tasks, weekly tasks, monthly tasks.

I. List of Technical translator duties:

  1. Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.
  2. Refer to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy.
  3. Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.
  4. Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
  5. Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.
  6. Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.
  7. Proofread, edit, and revise translated materials.
  8. Read written materials, such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.
  9. Compile information on content and context of information to be translated and on intended audience.
  10. Listen to speakers' statements to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary.
  11. Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided.
  12. Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
  13. Educate students, parents, staff, and teachers about the roles and functions of educational interpreters.
  14. Adapt translations to students' cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary.
  15. Train and supervise other translators or interpreters.
  16. Adapt software and accompanying technical documents to another language and culture.
  17. Travel with or guide tourists who speak another language.

II. List of Technical translator qualifications

  1. Master degree, IT background is preferred;
  2. Distinguished English comprehension;
  3. IT Industry knowledge;
  4. Self-starter & quick learner;
  5. At least three years of similar translation experience.
  6. At least 2 years experience in Distinguished English comprehension
  7. At least 2 years experience in IT Industry knowledge


Technical translator functions





In this post, you can ref key functions of Technical translator in details. Based on this function list, you can set up daily duties, weekly duties, monthly tasks/activities.

I. List of Technical translator duties:

  1. Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.
  2. Refer to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy.
  3. Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.
  4. Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
  5. Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.
  6. Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.
  7. Proofread, edit, and revise translated materials.
  8. Read written materials, such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.
  9. Compile information on content and context of information to be translated and on intended audience.
  10. Listen to speakers' statements to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary.
  11. Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided.
  12. Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
  13. Educate students, parents, staff, and teachers about the roles and functions of educational interpreters.
  14. Adapt translations to students' cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary.
  15. Train and supervise other translators or interpreters.
  16. Adapt software and accompanying technical documents to another language and culture.
  17. Travel with or guide tourists who speak another language.

II. List of Technical translator qualifications

  1. Master degree, IT background is preferred;
  2. Distinguished English comprehension;
  3. IT Industry knowledge;
  4. Self-starter & quick learner;
  5. At least three years of similar translation experience.
  6. At least 2 years experience in Distinguished English comprehension
  7. At least 2 years experience in IT Industry knowledge

Technical translator career description





In this post, you can ref career description of Technical translator in details. A complete career description concludes Technical translator key duties/responsibilities, Technical translator career qualifications (knowledge, education, skills, abilities, experience…KSA model) and other ones such as daily tasks, key activities, key/core competencies, job functions/purpose…

I. List of Technical translator duties:

  1. Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.
  2. Refer to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy.
  3. Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.
  4. Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
  5. Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.
  6. Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.
  7. Proofread, edit, and revise translated materials.
  8. Read written materials, such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.
  9. Compile information on content and context of information to be translated and on intended audience.
  10. Listen to speakers' statements to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary.
  11. Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided.
  12. Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
  13. Educate students, parents, staff, and teachers about the roles and functions of educational interpreters.
  14. Adapt translations to students' cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary.
  15. Train and supervise other translators or interpreters.
  16. Adapt software and accompanying technical documents to another language and culture.
  17. Travel with or guide tourists who speak another language.

II. List of Technical translator qualifications

  1. Master degree, IT background is preferred;
  2. Distinguished English comprehension;
  3. IT Industry knowledge;
  4. Self-starter & quick learner;
  5. At least three years of similar translation experience.
  6. At least 2 years experience in Distinguished English comprehension
  7. At least 2 years experience in IT Industry knowledge